คุณอาจเคยเห็นจดหมายเช่น qid หรือเสนอราคาใบสั่งยาของคุณ เหล่านี้เป็นคำย่อของวลีภาษาละติน
หลายศตวรรษก่อน ใบสั่งยาทั้งหมดเขียนเป็นภาษาละติน วันนี้คำย่อเหล่านี้ใช้ในทิศทางของยาเท่านั้น
ร้านขายยาของคุณจะแปลคำแนะนำของผู้ให้บริการด้านการดูแลสุขภาพของคุณบนฉลากยา แม้ว่าบางครั้งความผิดพลาดอาจเกิดขึ้นได้
ยาหลายชนิด เช่น ยารักษาโรคข้ออักเสบหรือยาแก้ปวด อาจเป็นอันตรายได้หากคุณใช้ยาผิดขนาด การรู้วิธีอ่านคำย่อตามใบสั่งแพทย์สามารถป้องกันคุณจากข้อผิดพลาดที่เป็นอันตรายได้
บทความนี้จะกล่าวถึงคำย่อที่ผู้ให้บริการด้านการแพทย์ใช้เกี่ยวกับใบสั่งยาและช่วยให้คุณเรียนรู้วิธีการแปล นอกจากนี้ยังจะกล่าวถึงขั้นตอนที่คุณสามารถทำได้เพื่อป้องกันตัวเองจากการกำหนดข้อผิดพลาด
ต้นกำเนิดของ “Rx” เป็นคำย่อของ “Prescription”
Rx เป็นตัวย่อของ “ใบสั่งยา” คนส่วนใหญ่คิดว่ามันมาจากคำภาษาละตินว่า “recipe” ซึ่งแปลว่า “take”
ตามทฤษฎีอื่น สัญลักษณ์ Rx มีพื้นฐานมาจากดาวพฤหัสบดีเทพเจ้าโรมัน สัญลักษณ์ของดาวพฤหัสบดีดูคล้ายกับสัญลักษณ์ Rx อาจวางสัญลักษณ์ไว้บนใบสั่งยาเพื่อขอพรจากดาวพฤหัสบดี
ตัวอย่างคำย่อตามใบสั่งแพทย์
นี่คือตัวอย่างที่ผู้ให้บริการด้านการแพทย์อาจเขียนเกี่ยวกับใบสั่งยา:
Sig: 1 แท็บ po qid pc & hs
คำย่อเหล่านี้เป็นคำแนะนำในการใช้ยา เภสัชกรจะแปลให้สำหรับฉลากยา ในกรณีนี้ คำแนะนำจะอ่านว่า “รับประทานครั้งละ 1 เม็ด วันละ 4 ครั้ง หลังอาหารและก่อนนอน”
คำย่ออาจเขียนด้วยอักษรตัวพิมพ์ใหญ่หรือตัวพิมพ์เล็ก และอาจรวมจุดหรือไม่ก็ได้
ข้อกำหนดภาษาละติน Rx ทั่วไป
ตัวย่อตามใบสั่งแพทย์แบบละตินทั่วไปบางตัวรวมถึง:
- ac (ante cibum) หมายถึง “ก่อนมื้ออาหาร”
- bid (bis in die) หมายถึง “วันละสองครั้ง”
- gt (gutta) หมายถึง “หยด”
- hs (hora somni) หมายถึง “ก่อนนอน”
- od (oculus dexter) แปลว่า ตาขวา
- os (oculus sinister) แปลว่า ตาซ้าย
- po (ต่อ os) หมายถึง “ทางปาก”
- พีซี (โพสซิบอม) แปลว่า หลังอาหาร
- prn (pro re nata) หมายถึง “ตามต้องการ”
- q3h (quaque 3 hora) หมายถึง “ทุกสามชั่วโมง”
- qd (quaque die) หมายถึง “ทุกวัน”
-
qid (ไตรมาสที่ตาย) หมายถึง “สี่ครั้งต่อวัน”
- ซิก (ซิกน่า) แปลว่า เขียน
- tid (ter in die) หมายถึง “วันละสามครั้ง”
การใช้คำย่อที่ลดลง
ศัพท์ภาษาละตินยังคงใช้อยู่ แต่ผู้ให้บริการด้านการดูแลสุขภาพบางรายกำลังยุติการให้บริการ เป็นเรื่องปกติมากขึ้นสำหรับผู้ให้บริการด้านการดูแลสุขภาพในการเขียนคำสั่งใบสั่งยาในภาษาธรรมดา
ใบสั่งยาที่อ่านได้สามารถช่วยป้องกันข้อผิดพลาดของยาได้ นั่นคือเหตุผลที่ผู้เชี่ยวชาญทางการแพทย์หลายคนคิดว่าควรใช้คำแนะนำเป็นลายลักษณ์อักษรแทนคำย่อที่อ่านยาก
ตัวอย่างเช่น ตัวย่อ qd ซึ่งแปลว่า “ทุกวัน” อาจเข้าใจผิดว่าเป็น qid ซึ่งแปลว่า “สี่ครั้งต่อวัน” นอกจากนี้ยังอาจสับสนสำหรับ od ซึ่งหมายถึง “ตาขวา” เพียงแค่เขียน “ทุกวัน” ช่วยป้องกันความสับสน
การสั่งจ่ายยาทางอิเล็กทรอนิกส์หรือการสั่งจ่ายยาทางอิเล็กทรอนิกส์สามารถช่วยป้องกันข้อผิดพลาดในการใช้ยาได้ คำแนะนำที่ส่งตรงไปยังร้านขายยาทางอิเล็กทรอนิกส์มีแนวโน้มน้อยที่จะเกิดข้อผิดพลาดจากมนุษย์ หากผู้ให้บริการด้านการดูแลสุขภาพของคุณใช้การสั่งจ่ายยาทางอิเล็กทรอนิกส์ คุณอาจไม่เห็นตัวย่อ
การกำหนด E ช่วยเพิ่มความปลอดภัยของผู้ป่วยได้หลายวิธี:
- มันกำจัดใบสั่งยาที่อ่านยาก
- ช่วยลดความจำเป็นในการสื่อสารด้วยวาจาซึ่งอาจนำไปสู่ข้อผิดพลาดได้
- สามารถแจ้งให้ผู้ให้บริการด้านสุขภาพทราบว่าผู้ป่วยแพ้ยาหรือไม่
- สามารถแจ้งเตือนผู้ให้บริการด้านการแพทย์ถึงปฏิกิริยาระหว่างยาที่เป็นไปได้
- ผู้ให้บริการด้านสุขภาพสามารถดูประวัติการใช้ยาของผู้ป่วยได้อย่างง่ายดาย
สรุป
ผู้ให้บริการด้านสุขภาพบางครั้งใช้ตัวย่อภาษาละตินในใบสั่งยา การทำความเข้าใจคำย่อเหล่านี้สามารถช่วยให้คุณหลีกเลี่ยงข้อผิดพลาดในการใช้ยาได้
ผู้ให้บริการด้านสุขภาพบางรายเลิกใช้คำย่อภาษาละตินและใช้ภาษาธรรมดาแทน คำแนะนำเป็นลายลักษณ์อักษรสามารถช่วยป้องกันข้อผิดพลาดในการใช้ยาได้ ใบสั่งยาอิเล็กทรอนิกส์ยังช่วยลดโอกาสของความผิดพลาดได้
หากคุณได้รับใบสั่งยาเป็นลายลักษณ์อักษร โปรดตรวจสอบให้แน่ใจว่าคุณเข้าใจคำแนะนำ หากคำแนะนำไม่ชัดเจนหรือสับสน ให้ขอให้ผู้ให้บริการด้านการดูแลสุขภาพหรือเภสัชกรอธิบาย อย่าใช้ยาเว้นแต่คุณจะเข้าใจคำแนะนำ อย่าเสี่ยงเลย
หากยาของคุณได้รับการสั่งจ่ายทางอิเล็กทรอนิกส์ คุณอาจไม่เห็นคำแนะนำจนกว่าจะปรากฏบนฉลาก เมื่อถึงจุดนั้น คุณควรปรึกษาเภสัชกรของคุณ หากคุณมีคำถาม เป็นความคิดที่ดีเสมอที่จะอ่านคำแนะนำกับเภสัชกรของคุณ ทำส่วนของคุณเพื่อหลีกเลี่ยงข้อผิดพลาดในการใช้ยา
Discussion about this post